Ennaḍu vijnamika - ఎన్నడు విజ్ఞానమిక
Ennaḍu vijnamika - ఎన్నడు విజ్ఞానమిక | Annamayya Lyrics | Sankeertanalu | Songs | Telugu & English
This sankeertana, "Ennadu Vijnanamika," is a powerful plea for spiritual liberation. It is considered one of Annamacharya’s Vairagya Sankeertanalu (songs of renunciation). In it, Annamayya presents a direct, almost painful, introspection. He analyzes why he, despite all his efforts, cannot achieve true wisdom (Vijnanam) and why he is still trapped by the cycle of life and death (Samsara).Introduction
In "Ennadu Vijnanamika," Tallapaka Annamacharya stands before Lord Venkateswara, not with a song of praise, but with a profoundly honest question: "When will I ever attain true wisdom?" This sankeertana is a masterclass in spiritual introspection. Annamayya doesn't blame the world; he blames his own untamed mind and senses. He systematically breaks down why his desires (Korikalu) and anger (Kopamulu) refuse to leave him as long as he identifies with his body and mind. It is a raw, relatable cry for divine intervention to break the chains of material attachment.
Listen Audio by S Janaki:
ఎన్నడు విజ్ఞానమిక నాకు
విన్నపమిదె శ్రీ వేంకటనాథా ||
బాసిన బాయవు బంధములు
ఆస దేహమున్నన్నాళ్ళు
కోసిన తొలగవు కోరికలు
గాసిలి చిత్తము కలిగినన్నాళ్ళు ||
కొచ్చిన కొరయవు కోపములు
గచ్చుల గుణములు గలిగినన్న్నాళ్ళు
తచ్చిన తగలవు తహ తహలు
రచ్చల విషయపు రతులన్నాళ్ళు ||
ఒకటి కొకటికిని ఒడబడవు
అకట శ్రీవేంకటాధిపుడా
సకలము నీవే శరణంటే ఇక
వికటము లణగెను వేడుక నాళ్ళు ||
ennaDu vijnamika nAku
vinnapamide SrIvEMkaaTanAtha
bAsina bAyavu BavabaMdhamulu
Asa I dEhamunnannALLu
kOsina tolagavu kOrikalu
gAsili cittamu kaliginannALLu
koccina korayavu kOpamulu
gaccula guNamulu galiginannnALLu
taccina tagalavu taha tahalu
raccala viShayapu ratulannALLu
okaTi kokaTikini oDabaDavu
akaTa SrIvEMkaTAdhipuDA
sakalamu nIvE SaraNaMTE ika
vikaTamu laNagenu vEDuka nALLu
Detailed Meaning in English
Here is a stanza-wise translation and interpretation.
|| Pallavi ||
ennaDu vij~naanamikanaaku vinnapamide Sree vaeMkaTanaathaa
Meaning: "Oh, Lord of Venkatadri (Lord Venkateswara)! This is my humble prayer/plea: When will true wisdom (Vijnanam) finally dawn upon me?"
Interpretation: The refrain establishes a mood of humility and deep spiritual yearning. "Vijnanam" here refers to experiential divine knowledge, not just theoretical understanding.
|| Charanam 1 ||
baasina baayavu bhavabaMdhamulu aasa ee daehamunnannaaLLu
kOsina tolagavu kOrikalu gaasili chittamu kaliginannaaLLu
Meaning: "As long as I harbor attachment and desire (aasa) for this physical body, the bonds of worldly existence (bhavabandhamulu) will never be broken, even if I try to detach from them. As long as my mind (chittamu) is full of struggles and torment, my desires (korikalu) will never be uprooted, even if I try to 'cut' them away."
Interpretation: Annamayya identifies the root cause of suffering: bodily identification and an agitated mind. No amount of "outer" renunciation works if the inner mind is still attached.
|| Charanam 2 ||
kochchina korayavu kOpamulu gachchula guNamulu galiginannaaLLu
tachchina tagalavu tahatahalu rachchalu vishayapu ratulannaaLLu
Meaning: "As long as I possess these argumentative, vain qualities (gachchula gunamulu), my bursts of anger (kopamulu) will never subside, even if I try to contain them. As long as I am attached to public debates and sensual pleasures (vishayapu ratulannaaLLu), my restless yearnings and anxieties (tahatahalu) will never decrease, even if I try to suppress them."
Interpretation: Here, he links specific negative behaviors to deep-seated mental habits. Anger is tied to arrogance; anxiety is tied to the pursuit of sensual gratification and social validation.
|| Charanam 3 ||
okaTikokaTikini oDabaDavu akaTa SreevaeMkaTaadhipuDaa
sakalamu neevae saraNaMTae ika vikaTamu laNagenu vaeDuka naaLLu
Meaning: "Oh, Lord of Venkatadri! Alas, not even one of my efforts has worked. Everything contradicts everything else. Now I realize that only when I surrender completely (sharanantae), saying 'You are everything' (Sakalamu Neevae), will all these obstacles and perversions (vikatamula) subside. Only then will my days become joyful (vaeduka naallu)."
Interpretation: The resolution: surrender. After analyzing his failed internal struggles, Annamayya concludes that the only way to conquer the mind is to surrender to the Divine. Total surrender (Prapatti) brings Vijnanam and joy.
Frequently Asked Questions (FAQ)
| Question | Answer |
| What does 'Vijnanam' mean in this song? | In this context, Vijnanam is not mere academic knowledge. It is Anubhava Jnanam—the experiential wisdom of realizing one’s true spiritual nature and seeing God in everything. |
| Why is Annamayya asking 'When'? | This is a rhetorical question showing intense longing. It expresses the devotee's frustration at being unable to tame their own mind and desires through personal effort alone. |
| What are 'Bhavabandhamulu'? | Bhavabandhamulu are the bonds of worldly existence—the cycle of birth, death, and rebirth driven by past actions (Karma) and material attachments. |
| What is the final solution offered in the song? | The final solution is complete surrender (Prapatti) to Lord Venkateswara. Annamayya realizes that divine grace is necessary to overcome the deep-seated habits of the mind. |
| Which Raaga is commonly used for this sankeertana? | This sankeertana is traditionally sung in Raagas like Bhoopalam, which evokes a sense of deep dawn introspection and philosophical longing. |
